Mientras los eruditos generalmente están de acuerdo en que Jesús fue una figura histórica real, el debate se ha mantenido intenso durante mucho tiempo sobre los eventos y circunstancias de la manera en que se describe su vida en la Biblia.
Concretamente, ha habido cierta confusión en el pasado acerca del idioma que habló Jesús, como un hombre que vivió durante el siglo I d.C. en el reino de Judea, lo que ahora es la región sur de Palestina.
¿Qué idioma habló Jesús?
El asunto del idioma preferido de Jesús surgió de manera destacada en 2014, en el marco de una reunión pública en Jerusalén entre Benjamin Netanyahu, el primer ministro de Israel, y el Papa Francisco, durante la gira del pontífice por Tierra Santa. Hablando con el Papa a través de un intérprete, Netanyahu declaró:
Jesús estaba aquí, en esta tierra. Hablaba hebreo.
Francisco interrumpió, para corregirlo. «Arameo«, dijo, refiriéndose a la antigua lengua semítica, actualmente casi extinta, que se originó entre un pueblo conocido como arameos a finales del siglo XI a.C.
Como se informó en el Washington Post, las comunidades de cristianos caldeos en Irak y Siria todavía hablan una versión de esta lengua.
Pero la respuesta de Netanyahu no se hizo esperar:
Hablaba arameo, pero sabía hebreo.
Entonces la noticia de la discrepancia lingüística llegó a los titulares, pero resulta que tanto el primer ministro como el Papa probablemente tenían razón.
Jesús era probablemente políglota
Muchos de los eruditos e historiadores religiosos concuerdan con el Papa Francisco: el Jesús histórico hablaba principalmente un dialecto galileo del arameo. Por medio del comercio, las invasiones y las conquistas, la lengua aramea se había extendido mucho en el siglo VII a. C. y se convertiría en la lengua franca en gran parte del Medio Oriente.
Durante el siglo I d.C., habría sido el idioma más utilizado comúnmente entre el pueblo judío común, a diferencia de la élite religiosa, y el más probable de haber sido utilizado entre Jesús y sus discípulos en cotidianidad.
Sin embargo, técnicamente Netanyahu también tenía la razón. El hebreo, que es de la misma familia lingüística que el arameo, también era de uso común por esos días. Al igual que el latín actual, el hebreo fue el idioma elegido por los eruditos religiosos y las Sagradas Escrituras, incluida la Biblia (aunque parte del Antiguo Testamento se escribió en arameo).
El hebreo probablemente fue manejado por Jesús, aunque su diario vivir se habría llevado a cabo en arameo. De los primeros cuatro libros del Nuevo Testamento, los Evangelios de Mateo y Marcos registran a Jesús usando términos y frases en arameo, mientras que en Lucas 4:16, se le describió leyendo hebreo de la Biblia en una sinagoga.
El griego llega a Mesopotamia por cuenta de Alejandro Magno
Además del arameo y el hebreo, el griego y el latín también eran comunes en los tiempos de Jesús.
Tras la conquista de Mesopotamia y el resto del Imperio persa por Alejandro Magno en el siglo IV a. C., el griego suplantó a otras lenguas como idioma oficial en gran parte de la región. En el siglo I d.C., Judea era parte del Imperio Romano de Oriente, que adoptó el griego como lengua franca y reservó el latín para asuntos legales y militares.
Como indicó a la BBC Jonathan Katz, profesor de clásicos de la Universidad de Oxford, Jesús probablemente no sabía más que unas pocas palabras en latín. Era el lenguaje de la ley y el ejército romano y era poco probable que estuviera familiarizado con el vocabulario de estos mundos. Era más probable que Jesús supiera algo de griego, aunque el balance de probabilidad es que no lo dominaba, dice Katz.
Definitivamente no hablaba árabe, otro idioma semítico que no llegó a Palestina hasta después del siglo I d.C.
Entonces, aunque el idioma que más comúnmente hablaba Jesús era el arameo, él estaba familiarizado, si no con fluidez, o incluso con dominio, de tres o cuatro lenguas distintas.
Al igual que ocurre con muchas personas políglotas, Jesús hablaba probablemente dependiendo del contexto de sus palabras, así como del público con el que estaba en ese momento.